Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

напълно съм

  • 1 съгласен

    1. грам., consonantal
    2. concordant (с with)
    in agreement (с with)
    (c предложение, при гласуване) content
    съгласен съм agree
    съгласен съм на consent to, accept
    съгласни сме we agree, we are agreed ( относно upon)
    не съм съгласен с disagree with! object to, not hold with
    не съм съгласен I disagree, ( учтиво) I beg to differ
    съгласен съм с някого agree with s.o., be of s.o.'s mind/opinion, be of the same mind as s.o., be of a mind with s.o.
    съгласен съм (да) agree, consent, be ready/willing (to с inf.)
    напълно съм съгласен I am in full agreement
    по принцип съм съгласен I agree in substance/principle
    (при пазарлък и пр.) that's a bargain! agreed
    * * *
    съгла̀сен,
    прил., -на, -но, -ни език. consonantal; \съгласенна буква consonant.
    ——————
    прил., -на, -но, -ни concordant (с with); in agreement (с with); (с предложение, при гласуване) content; напълно съм \съгласенен I am in full agreement; не съм \съгласенен с disagree with!, object to, not hold with; не съм \съгласенен с I disagree, ( учтиво) I beg to differ, книж. take issue with; по принцип съм \съгласенен I agree in substance/principle; \съгласенен (съм)! O.K.; ( при пазарлък и пр.) that’s a bargain! agreed, here’s my hand on it; \съгласенен съм agree; \съгласенен съм (да) agree, consent, be ready/willing(to с inf.); \съгласенен съм на consent to, accept; \съгласенен съм с някого agree with s.o., be of s.o.’s mind/opinion, be of the same mind as s.o., be of a mind with s.o.
    * * *
    concordant ; in agreement (съм): I съгласен with your terms. - Съгласен съм с условията ви.; grant (съм); content (грам.); disagree - не съм съгласен
    * * *
    1. (c предложение, при гласуване) content 2. (при пазарлък и пр.) that's a bargain! agreed 3. 1 грам, consonantal 4. 2 concordant (c with) 5. in agreement (с with) 6. СЪГЛАСЕН (съм)! О. К. 7. СЪГЛАСЕН съм (да) agree, consent, be ready/willing (to c inf.) 8. СЪГЛАСЕН съм agree 9. СЪГЛАСЕН съм на consent to, accept 10. СЪГЛАСЕН съм с някого agree with s.o., be of s.o.'s mind/opinion, be of the same mind as s.o., be of a mind with s.o. 11. напълно съм СЪГЛАСЕН I am in full agreement 12. не съм СЪГЛАСЕН I disagree, (учтиво) I beg to differ 13. не съм СЪГЛАСЕН c disagree with! object to, not hold with 14. по принцип съм СЪГЛАСЕН I agree in substance/principle 15. съгласна буква consonant 16. съгласни сме we agree, we are agreed (относно upon)

    Български-английски речник > съгласен

  • 2 задоволен

    satisfied, contented
    напълно съм задоволен I am fully satisfied; I have obtained complete satisfaction
    задоволени амбиции realized ambitions, ambitions which have been satisfied
    * * *
    задоволѐн,
    мин. страд. прич. (и като прил.) satisfied, contented; \задоволени амбиции realized ambitions, ambitions which have been satisfied; напълно съм \задоволен I am fully satisfied; I have obtained complete satisfaction.
    * * *
    content; contented: I am fully задоволен. - Напълно съм задоволен.
    * * *
    1. satisfied, contented 2. ЗАДОВОЛЕНи амбиции realized ambitions, ambitions which have been satisfied 3. напълно съм ЗАДОВОЛЕН I am fully satisfied;I have obtained complete satisfaction

    Български-английски речник > задоволен

  • 3 разбирам

    1. understand, comprehend; make out
    разг. get
    (схващам, осъзнавам) realize, see
    (хитрина и пр.) see through
    разбирам криво misunderstand; mistake s.o.'s meaning; get s.o. wrong
    разбирам смисъла на make sense of, make out
    разбирам значението на grasp the meaning of
    разбирам какво искате да кажете I see what you mean, I see your point
    разбирам защо I see why, I can well understand why
    разбирам, вие искате да я посетите you wish to visit her
    2. take it
    не разбирам никак I can't make anything of
    съвсем не мога да разбера това that passes/that is beyond my comprehension
    разг. that's one too many for me, that beats/licks me
    не разбирам най-същественото miss the point
    той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him, he couldn't get the joke
    разбирам намека take the hint
    откъде/как разбра? how did you find out/know?
    разбирам колко струва някой size s.o. up
    разбирам как трябва да действувам see o.'s way
    разбирам как стоят нещата/работите put two and two together
    разбирам ги тия работи I know what's whst
    вие не разбирате интересите си you don't know where your interests lie
    разбирам сигнала мор. make out the signal/flags
    разбирам нуждите на момента realize the needs of the moment, be aware of/alive to the needs of the moment
    не знам как да разбирам всичко това I don't know what to make of all this/of it all
    как да го разбирам? how am I to interpret/take this?
    разбирам по-добре (вниквам в) get a better understanding/grasp of
    3. (имам мнение за, преценявам) see, look at
    разбирам нещата иначе I see things differently, I take a different view of things
    4. (споделям, сьчувствувам) understand, be in sympathy with
    разбирам чувствата на някого enter into s.o.'s feelings
    5. ( разбирам от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge of
    (оценявам) appreciate
    (бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in
    разбирам нещо от know s.th. of
    разбирам от работата си be up to o.'s work, разг. know o.'s stuff
    не разбирам от be no judge of
    тя разбира от хубаво she knows a good thing when she sees it
    разбирам от добро respond to kindness
    той не разбира от дума he won't listen to reason
    не разбирам от тия работи this is not in my line
    6. ( разбирам от, имам полза от) profit by
    не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest
    8. give s.o. to understand, make it clear to s.o. (that)
    9. (сгьлчавам) tick s.o. off; give s.o. a lesson, give s.o. what for
    това разбирам книга/филм/кола that's what I call a (good, fine) book/film/car
    10. (спогаждам се) get on/along (с with), get on together; hit it off
    (споразумявам се) come to terms/to an agreement/an understanding, agree (с with)
    най-после се разбрахме we finally reached an agreement
    разбирам се с някого да arrange/settle with s.o. to
    не се разбираме be at cross purposes
    дайте да се разберем let's get this straight
    11. вж. разбирам от дума
    12. it is/becomes clear
    разбра се, че it became clear that
    * * *
    разбѝрам,
    гл.
    1. understand, comprehend; make out; get it right; разг. get; catch on; ( следя мисълта на) follow; ( схващам, осъзнавам) realize, see; ( откривам) find out; ( хитрина и пр.) see through; не знам как да \разбирам всичко това I don’t know what to make of all this/of it all; не \разбирам най-същественото miss the point; нищо не \разбирам! (it) beats me! разбирай ( като пояснение) that is, ( при четене) read; \разбирам ги тия работи I know what’s what; \разбирам значението на grasp the meaning of; \разбирам как стоят нещата/работите get the picture (clear), put two and two together; \разбирам как трябва да действам see o.’s way; \разбирам какво искате да кажете I see your point; \разбирам колко струва някой size s.o. up, get s.o.’s number; \разбирам криво misunderstand; get s.o. wrong; \разбирам намека take the message/hint; \разбирам нуждите на момента be aware of/alive to the needs of the moment; \разбирам по-добре ( вниквам в) get a better understanding/grasp of; \разбирам смисъла на make sense of; разбираш ли ме разг. Do you read me? съвсем не мога да разбера това разг. that’s one too many for me, that beats/licks me; той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him;
    2. ( имам мнение за, преценявам) see, look at; \разбирам нещата иначе I take a different view of things;
    3. ( споделям, съчувствам) understand, be in sympathy with;
    4. (\разбирам от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge o, be skilled inf; ( оценявам) appreciate; ( бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in; не \разбирам от be no judge of; не \разбирам от тия работи this is not in my line; нищо не мога да разбера от тази работа I can’t make head or tail of it; \разбирам от добро respond to kindness; \разбирам от работата си be up to o.’s work, разг. know o.’s stuff/onions; той не разбира от дума he won’t listen to reason;
    5. (\разбирам от, имам полза от) profit by; не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest; нищо не разбрах от парите му much I profited by his money;
    \разбирам се 1. ( спогаждам се) get on/along (c with), hit it off; ( споразумявам се) come to terms/to an agreement, agree (c with); ( напълно съм съгласен) see eye to eye (с with); дайте да се разберем let’s get this straight; най-после се разбрахме we finally reached an agreement; не се \разбираме be at cross purposes; \разбирам се с някого да arrange/settle with s.o. to;
    2. само 3 л.: ако разбирате какво искам да кажа if you see what I mean, if you follow me; вие сякаш не ме разбирате you don’t seem to follow me; давам да се разбере make it plain/clear, intimate; давам да се разбере недвусмислено give a broad hint; давам да се разбере отдалече give a gentle hint; нещо, което се разбира от само себе си a matter of course; разбира се certainly, naturally, sure, definitely, of course, by all means; амер. разг. you bet; това се разбира от само себе си it goes without saying, it stands to reason; • давам някому да разбере
    1. make it clear to s.o. (that);
    2. ( сгълчавам) tick s.o. off; teach/give s.o. a lesson; sort s.o. out.
    * * *
    understand (understood): He did not разбирам me - Той не ме разбра, I can not разбирам your anger. - Не мога да разбера гнева ти., Do you разбирам French? - Разбираш ли Френски?, Am I to разбирам that you refuse? - Да разбирам ли, че ми отказваш?; comprehend: разбирам a text - разбирам текст; gather: What did you разбирам from his statement? - Какво разбра от неговото изказване?; grasp; take{teik}: do not take my words literally - не разбирайте думите ми буквално; catch; discover (откривам): I will discover the truth. - Ще открия истината.; find out (откривам); realize (осъзнавам): Do you разбирам your error? - Разбираш ли грешката си?; follow; misapprehend (погрешно); penetrate; (съгласие): of course (се): разбирам I will come tomorrow. - Разбира се, че ще дойда утре.; certainly: Your idea разбирам is better than mine. - Разбира се, твоята идея е по-добра от моята.; sure; admittedly (се); all right (се)
    * * *
    1. (РАЗБИРАМ от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge of 2. (РАЗБИРАМ от, имам полза от) profit by 3. (бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in 4. (имам мнение за, преценявам) see, look at 5. (напълно съм съгласен) see eye to eye (c with) 6. (откривам) find out 7. (оценявам) appreciate 8. (получавам известие) hear (от from) 9. (следя мисълта на) follow 10. (спогаждам се) get on/along (с with), get on together;hit it off 11. (споделям, сьчувствувам) understand, be in sympathy with 12. (споразумявам се) come to terms/to an agreement/an understanding, agree (c with) 13. (схващам, осъзнавам) realize, see 14. (хитрина и пр.) see through 15. 1 вж. РАЗБИРАМ от дума 16. 1 само 17. 13л, it is/becomes clear 18. 2 take it 19. 8) give s. o. to understand, make it clear to s. o. (that) 20. 9) (сгьлчавам) tick s. o. off;give s. o. a lesson, give s. o. what for 21. understand, comprehend;make out 22. РАЗБИРАМ ce 23. РАЗБИРАМ ги тия работи I know what's whst 24. РАЗБИРАМ защо I see why, I can well understand why 25. РАЗБИРАМ значението на grasp the meaning of 26. РАЗБИРАМ как стоят нещата/работите put two and two together 27. РАЗБИРАМ как трябва да действувам see o.'s way 28. РАЗБИРАМ какво искате да кажете I see what you mean, I see your point 29. РАЗБИРАМ колко струва някой size s. o. up 30. РАЗБИРАМ криво misunderstand;mistake s.o.'s meaning;get s. o. wrong 31. РАЗБИРАМ намека take the hint 32. РАЗБИРАМ нещата иначе I see things differently, I take a different view of things 33. РАЗБИРАМ нещо от know s. th. of 34. РАЗБИРАМ нуждите на момента realize the needs of the moment, be aware of/alive to the needs of the moment 35. РАЗБИРАМ от добро respond to kindness 36. РАЗБИРАМ от работата си be up to o.'s work, разг. know o.'s stuff 37. РАЗБИРАМ по-добре (вниквам в) get a better understanding/grasp of 38. РАЗБИРАМ се с някого да arrange/settle with s. o. to 39. РАЗБИРАМ сигнала мор. make out the signal/flags 40. РАЗБИРАМ смисъла на make sense of, make out 41. РАЗБИРАМ чувствата на някого enter into s. o.'s feelings 42. РАЗБИРАМ, вие искате да я посетите you wish to visit her, 43. вие не разбирате интересите си you don't know where your interests lie 44. давам някому да разбере 45. дайте да се разберем let's get this straight 46. как да го РАЗБИРАМ ? how am I to interpret/take this? 47. както си РАЗБИРАМ as I see fit 48. най-после се разбрахме we finally reached an agreement 49. не РАЗБИРАМ нaй-същественото miss the point 50. не РАЗБИРАМ никак I can't make anything of 51. не РАЗБИРАМ от be no judge of 52. не РАЗБИРАМ от тия работи this is not in my line 53. не знам как да РАЗБИРАМ всичко това I don't know what to make of all this/of it all 54. не ме разбирайте буквално don't take me literally 55. не се РАЗБИРАМЕ be at cross purposes 56. не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest 57. нищо не мога да разбера от тази работа I can't make head or tail of it 58. нищо не разбрах от парите му much I profited by his money 59. откъде/как разбра? how did you find out/know? 60. разбери от дума be sensible 61. разбирай (като пояснение) that is, (при четене) read 62. разбра се, че it became clear that 63. разбрах I see 64. разг. get 65. разг. that's one too many for me, that beats/licks me 66. съвсем не мога да разбера това that passes/that is beyond my comprehension 67. това РАЗБИРАМ книга/филм/кола that's what I call a (good, fine) book/film/car 68. това се разбира от само 69. той не може да разбере почерка й he cannot make out/read her writing 70. той не разбира от дума he won't listen to reason 71. той не разбира от шега he can't take a joke 72. той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him, he couldn't get the joke 73. той разбра какво представлява тя he saw through her 74. тя разбира от хубаво she knows a good thing when she sees it

    Български-английски речник > разбирам

  • 4 апетит

    appetite (и прен.)
    имам добър апетит have a good appetite; be a good/hearty eater
    нямам апетит have no appetite; be a poor eater; be off o.'s oats/sl. o.'s peck
    ям с апетит eat heartily
    eat with (an) appetite възбуждам апетита make the mouth water; bring water to s.o.'s mouth
    разходката ще ми отвори апетита the walk will give me an appetite, the walk will whet/excite my appetite, the walk will put a keen edge on my appetite
    развалям апетита на някого spoil s.o.'s appetite
    * * *
    апетѝт,
    м., само ед. appetite (и прен.); възбуждам \апетита make the mouth water; bring water to s.o.’s mouth; whet/excite o.’s appetite; нямам \апетит have no appetite; be a poor eater; be off o.’s oats/sl. o.’s peck; човек с ( отличен) \апетит (valiant) trencher-man; ям с \апетит eat heartily; eat with (an) appetite.
    * * *
    appetite: I've completely lost my апетит, I don't want anything for breakfast. - Напълно съм изгубил апетит, не искам нищо за закуска.; relish; stomach; voracious appetite (вълчи)
    * * *
    1. appetite (u прен.) 2. eat with (an) appetite възбуждам АПЕТИТa make the mouth water;bring water to s. o. 's mouth 3. имам добър АПЕТИТ have a good appetite;be a good/hearty eater 4. нямам АПЕТИТ have no appetite;be a poor eater: be off o.'s oats/sl. o. 's peck 5. развалям АПЕТИТa на някого spoil s. o.'s appetite 6. разходката ще ми отвори АПЕТИТа the walk will give me an appetite, the walk will whet/excite my appetite, the walk will put a keen edge on my appetite 7. човек с (отличен) АПЕТИТ а (valiant) trencher-man 8. ям с АПЕТИТ eat heartily

    Български-английски речник > апетит

  • 5 разбера

    вж. разбирам
    * * *
    разбера̀,
    разбѝрам гл.
    1. understand, comprehend; make out; get it right; разг. get; catch on; ( следя мисълта на) follow; ( схващам, осъзнавам) realize, see; ( откривам) find out; ( хитрина и пр.) see through; не знам как да \разбера всичко това I don’t know what to make of all this/of it all; не \разбера най-същественото miss the point; нищо не \разбера! (it) beats me! разбирай ( като пояснение) that is, ( при четене) read; \разбера ги тия работи I know what’s what; \разбера значението на grasp the meaning of; \разбера как стоят нещата/работите get the picture (clear), put two and two together; \разбера как трябва да действам see o.’s way; \разбера какво искате да кажете I see your point; \разбера колко струва някой size s.o. up, get s.o.’s number; \разбера криво misunderstand; get s.o. wrong; \разбера намека take the message/hint; \разбера нуждите на момента be aware of/alive to the needs of the moment; \разбера по-добре ( вниквам в) get a better understanding/grasp of; \разбера смисъла на make sense of; разбираш ли ме разг. Do you read me? съвсем не мога да разбера това разг. that’s one too many for me, that beats/licks me; той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him;
    2. ( имам мнение за, преценявам) see, look at; \разбера нещата иначе I take a different view of things;
    3. ( споделям, съчувствам) understand, be in sympathy with;
    4. (\разбера от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge o, be skilled inf; ( оценявам) appreciate; ( бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in; не \разбера от be no judge of; не \разбера от тия работи this is not in my line; нищо не мога да разбера от тази работа I can’t make head or tail of it; \разбера от добро respond to kindness; \разбера от работата си be up to o.’s work, разг. know o.’s stuff/onions; той не разбира от дума he won’t listen to reason;
    5. (\разбера от, имам полза от) profit by; не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest; нищо не разбрах от парите му much I profited by his money;
    \разбера се 1. ( спогаждам се) get on/along (c with), hit it off; ( споразумявам се) come to terms/to an agreement, agree (c with); ( напълно съм съгласен) see eye to eye (с with); дайте да се разберем let’s get this straight; най-после се разбрахме we finally reached an agreement; не се \разберае be at cross purposes; \разбера се с някого да arrange/settle with s.o. to;
    2. само 3 л.: ако разбирате какво искам да кажа if you see what I mean, if you follow me; вие сякаш не ме разбирате you don’t seem to follow me; давам да се разбере make it plain/clear, intimate; давам да се разбере недвусмислено give a broad hint; давам да се разбере отдалече give a gentle hint; нещо, което се разбира от само себе си a matter of course; разбира се certainly, naturally, sure, definitely, of course, by all means; амер. разг. you bet; това се разбира от само себе си it goes without saying, it stands to reason; • давам някому да разбере
    1. make it clear to s.o. (that);
    2. ( сгълчавам) tick s.o. off; teach/give s.o. a lesson; sort s.o. out.
    * * *
    вж. разбирам

    Български-английски речник > разбера

  • 6 сигурен

    1. (уверен, убеден) sure (в, за of), certain (of), positive (about)
    сигурен знак a sure/certain sign
    сигурен съм I'm sure/certain/positive; I'll be bound, разг. I bet
    сигурен съм в себе си be sure of o.s.
    не съм сигурен дали be in doubt whether
    можеш да бъдеш сигурен в това you may be sure of it/depend on it
    можеш да бъдеш сигурен, че you can rest assured that, you may rely upon it that
    2. (надежден) reliable, trustworthy, dependable; steadfast, firm
    напълва сигурен (за метод и пр.) fool-proof
    сигурен приятел a firm/steadfast friend
    сигурен доход an assured income
    сигурен лекарство a reliable 'remedy
    сигурно средство an effective/a never-failing/an unfailing means
    в сигурни ръце in safe/trustworthy hands
    пращам по сигурен човек send by a safe/sure hand
    3. (безопасен) safe, secure
    сигурна почва вж. почва
    на сигурно място in a safe/secure place, in a place of safety, in safety
    да съм си сигурен to be on the safe side
    за да съм напълно сигурен to make assurance double sure
    сигурна ръка a steady/sure hand, сигурна стъпка a firm step
    5. (неизбежен. неминуем) certain
    * * *
    сѝгурен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( уверен, убеден) sure (в, за of), certain (of), positive (about); можеш да бъдеш \сигуренен you may rely upon it; можеш да бъдеш \сигуренен в това you may be sure of it/depend on it; можеш да бъдеш \сигуренен, че you can rest assured that, you may rely upon it that; не съм \сигуренен дали be in doubt whether; \сигуренен знак a sure/certain sign; \сигуренен съм I’m sure/certain/positive; I’ll be bound, разг. I bet; \сигуренен съм в себе си be sure of o.s.;
    2. ( надежден) reliable, trustworthy, dependable; steadfast, firm; (обикн. финансово) copper-bottomed; в \сигуренни ръце in safe/trustworthy hands; in safe custody; знам от \сигуренно място know on good authority; напълно \сигуренен (за метод и пр.) fool-proof; пращам по \сигуренен човек send by a safe/sure hand; \сигуренен доход an assured income; \сигуренен приятел a firm/steadfast friend; \сигуренно лекарство a reliable remedy; \сигуренно средство an effective/a never-failing/an unfailing means;
    3. ( безопасен) safe, secure; да съм \сигуренен to be on the safe side; на \сигуренно място in a safe/secure place, in a place of safety, in safety, out of harm’s way; \сигуренно капиталовложение a sound investment; разг. blue chips; чувствам се \сигуренен feel secure;
    4. ( който показва твърдост) steady, firm; \сигуренна ръка a steady/sure hand; \сигуренна стъпка a firm step;
    5. ( неизбежен, неминуем) certain; разг. sure as eggs is eggs; \сигуренен успех a (dead) cert; \сигуренна взятка карти a quick trick; \сигуренна смърт certain death.
    * * *
    sure (of): I am сигурен of your success. - Сигурен съм в успеха ти.; certain (of): This business is a сигурен failure. - Тази работа е сигурен провал.; (надежден): reliable: He is a сигурен man. - Той е сигурен човек.; dependable; tried: сигурен means - сигурно средство; bound; confident; safe: Hide it in a сигурен place. - Скрий го на сигурно място.; responsible; steadfast; unfaltering; unquestionable
    * * *
    1. (безопасен) safe, secure 2. (който показва твърдост) steady, firm 3. (надежден) reliable, trustworthy, dependable;steadfast, firm 4. (неизбежен. неминуем) certain 5. (уверен, убеден) sure (в, за of), certain (of), positive (about) 6. I'll be bound, разг. I bet 7. СИГУРЕН доход an assured income 8. СИГУРЕН знак a sure/ certain sign 9. СИГУРЕН лекарство a reliable 'remedy 10. СИГУРЕН приятел a firm/ steadfast friend 11. СИГУРЕН съм I'm sure/certain/positive 12. СИГУРЕН съм в себе си be sure of o.s. 13. в сигурни ръце in safe/ trustworthy hands 14. да съм си СИГУРЕН to be on the safe side 15. за да съм напълно СИГУРЕН to make assurance double sure 16. занасям на сигурно място take (away)/convey to safety 17. знам от сигурно място know on good authority 18. можеш да бъдеш СИГУРЕН you may rely upon it 19. можеш да бъдеш СИГУРЕН в това you may be sure of it/depend on it 20. можеш да бъдеш СИГУРЕН, че you can rest assured that, you may rely upon it that 21. на сигурно място in a safe/secure place, in a place of safety, in safety 22. напълва СИГУРЕН (за метод и пр.) fool-proof 23. не съм СИГУРЕН дали be in doubt whether 24. пращам по СИГУРЕН човек send by a safe/sure hand 25. сигурна взятка карти a quick trick 26. сигурна почва вж. почва 27. сигурна ръка а steady/sure hand, сигурна стъпка a firm step 28. сигурна смърт certain death 29. сигурно капиталовложение a sound investment 30. сигурно място a safe place 31. сигурно средство an effective/a never-failing/an unfailing means 32. чувствувам се СИГУРЕН feel secure

    Български-английски речник > сигурен

  • 7 доказвам

    prove; demonstrate; give a proof
    доказвам истинността на/ доказвам напълно demonstrate the truth of; substantiate
    доказвам твърдение make/prove a point, prove an assertion/a contention
    доказвам, че някое твърдение е вярно prove a statement true
    доказвам, че съм прав make out o.'s case
    доказвам на дело prove in practice/deed
    доказвам неоснователността на belie, give the lie to
    доказвам алиби establish an alibi
    което и трябваше да се докаже which was to be demonstrated, мат. Q.E.D.
    искам да докажа argue (че that)
    доказвам, че съм... prove o.s. to be...
    * * *
    дока̀звам,
    гл. prove; demonstrate; give a proof; \доказвам алиби establish an alibi; \доказвам истинността на/\доказвам напълно demonstrate the truth of; substantiate; \доказвам на дело prove in practice/deed; \доказвам неоснователността на belie, give the lie to; \доказвам нечия вина prove/establish s.o.’s guilt; \доказвам твърдение make/prove a point, prove an assertion/a contention; \доказвам, че някое твърдение е вярно prove a statement true; \доказвам, че съм … prove o.s. to be …; \доказвам, че съм прав make out o.’s case; искам да докажа argue (че that); което и трябваше да се докаже which was to be demonstrated, мат. Q.E.D.
    * * *
    argue: to доказвам the truth of - доказвам истинността на; establish ; еvidence ; make out ; manifest: to доказвам an assertion; reason ; sustain ; vindicate
    * * *
    1. prove;demonstrate;give a proof 2. ДОКАЗВАМ алиби establish an alibi 3. ДОКАЗВАМ истинността на/ДОКАЗВАМ напълно demonstrate the truth of;substantiate 4. ДОКАЗВАМ на дело prove in practice/deed 5. ДОКАЗВАМ неоснователността на belie, give the lie to 6. ДОКАЗВАМ твърдение make/prove a point, prove an assertion/a contention 7. ДОКАЗВАМ, че някое твърдение е вярно prove a statement true 8. ДОКАЗВАМ, че съм прав make out o.'s case 9. ДОКАЗВАМ, че съм... prove o.s. to be.. 10. искам да докажа argue (че that) 11. което и трябваше да се докаже which was to be demonstrated, мат. Q.E.D.

    Български-английски речник > доказвам

  • 8 сила

    1. strength, force
    (мощ) power, might
    (степен на сила) intensity, vehemence, violence
    (енергия) energy, vigour, stamina
    (насилие) force, violence
    сила на вятъра strength of the wind
    сила на светлината/на електрически ток intensity of light/of an electric current
    сила на притеглянето физ. attraction
    сила на сцеплението физ. cohesion
    сила на съпротивлението физ. resistance
    сила на тежестта физ. gravity
    гравитационна сила attraction of gravity
    сила на глас carrying power of a voice
    сила на звук volume/intensity of a sound
    сила на удар shock of a blow
    сила на експлозия force/shock of an explosion
    сила на мускулите muscular strength
    сила на болест virulence of a disease
    силата на слънцето the power of the sun
    физическа сила physical force, bodily strength
    конска сила horse power (съкр. h. p.)
    двигателна/електродвижеща/ударна сила rootive/electromotive/striking power
    силата на младостта the vigour of youth
    сила на волята will-power, strength of will
    сила на духа strength of mind, fortitude
    силата на паметта the tenacity of memory
    силата на примера the power of example
    жизнена сила vigour, vitality
    вътрешни сили internal resources
    скрита сила hidden strength
    скрити сили hidden forces, latent powers
    груба сила brute force
    със сила by main force, ( насилствено) forcibly, through violence
    с все/всичка сила, с всички сили violently; with all o.'s might, with might and main; for all one is worth
    разг. with tooth and nail
    (за звук) full blast
    викам с все сила cry at the top of o.'s voice
    послужвам си със сила use force, take violent action
    давам сила на lend force/strength to
    защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance
    тъмни сили dark/sinister forces
    според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity; as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers
    правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power
    напълно по силите на well within the reach of
    не но силите на beyond the powers of; too much for
    това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me
    разг. this beats me
    (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope
    нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether
    нямам сили да be too weak to
    не ми останаха сили разг. I am quite knocked up
    губя сили lose strength, grow weaker, break up
    силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way
    намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to)
    хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies
    изчерпвам силите на exhaust the power/strength of
    възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength
    събирам сили work up/gather/muster strength
    пазя силите си keep o.'s strength
    пестя силите си save o.'s energies
    черпя сили от draw o.'s strength from
    напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s
    * * *
    сѝла,
    ж., -и 1. strength, force; forcefulness; ( мощ) power, might; ( степен на сила) intensity, vehemence, violence; ( енергия) energy, vigour, stamina; ( насилие) force, violence; бягам/тътря с все \силаа run/set off at full pelt; викам с все \силаа cry at the top of o.’s voice; възстановявам \силаите си restore o.’s forces/energies, recover o.’s strength; вътрешни \силаи internal resources; гравитационна \силаа физ. attraction of gravity; груба \силаа brute force; губя \силаи lose strength, grow weaker, break up; двигателна/електродвижеща/ударна \силаа motive/electromotive/striking power; жизнена \силаа vigour, vitality; защитни \силаи на организма staying power, forces/powers of resistance; изчерпвам \силаите на exhaust the power/strength of; конска \силаа horse power, съкр. h.p.; намирам \силаи в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to); напрягам всички \силаи да strain every muscle; напрягам \силаите си, работя свръх \силаите си strain o.s. (to the utmost), overtax o.s.; напълно по \силаите на well within the reach of; не ми останаха \силаи разг. I am quite knocked up; не мога да намеря \силаи да I can’t bring myself to; нямам \силаи да be too weak to; пазя \силаите си keep o.’s strength; пестя \силаите си save o.’s energies; политика от позиция на \силаата a-position-of-strength policy; правя всичко, което е по \силаите ми do everything within o.’s power; с все/всичка \силаа, с всички \силаи violently; with all o.’s might, with might and main; for all one is worth; разг. with tooth and nail, flat out; (за звук) full blast; с последни \силаи by a last effort; \силаа на болест virulence of a disease; \силаа на волята will-power, strength of will; \силаа на вятъра strength of the wind; \силаа на глас carrying power of a voice; \силаа на духа strength of mind, fortitude; \силаа на експлозия force/shock of an explosion; \силаа на звук volume/intensity of a sound; \силаа на мускулите muscular strength; \силаа на притеглянето физ. attraction; \силаа на светлината/на електрическия ток intensity of light/of an electric current; \силаа на сцеплението физ. cohesion; \силаа на съпротивлението физ. resistance; \силаа на тежестта физ. gravity; \силаа на удар shock of a blow; \силаата на паметта the tenacity of memory; \силаата на слънцето the power of the sun; \силаите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way; скрити \силаи hidden forces, latent powers; според \силаите си, доколкото ми стигат \силаите as much as one is able, according to o.’s powers, to the best of o.’s power/ability, to the utmost of o.’s capacity; as far as o.’s powers go, to the extent of o.’s power; събирам \силаи work up/gather/muster strength; със \силаа by main force, ( насилствено) forcibly, through violence; със собствени \силаи by o.’s own efforts; това не ми е по \силаите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me; разг. this beats me; I can’t hack this; (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope; тъмни \силаи dark/sinister forces; употреба на \силаа use of force; физическа \силаа physical force, bodily strength; разг. beef; elbow-grease; хабя \силаите си spend/waste o.’s strength, dissipate o.’s energy/energies; черпя \силаи от draw o.’s strength from;
    2. юр. effect; force; validity; в \силаа съм (за закон и пр.) hold; be valid; be in force; влизам в \силаа come into force/effect, become effective/operative, take effect; законът е в \силаа от днес the law is effective from today; заповедта е в \силаа the order stands; нямам законна \силаа be null and void; оставам в \силаа remain valid, continue in force; по \силаата на закона on the strength of the law, under the law; по \силаата на съдебно решение/споразумение under a court order/an agreement; със законна \силаа legally binding;
    3. ( изтъкнат деец, талант) talent; млади \силаи young/new talent, young energies, new blood;
    4. само мн. ( група с влияние) forces; враждебни \силаи hostile powers; разпределение на \силаи alignment of forces; революционни/демократически \силаи revolutionary/democratic forces;
    5. само мн. воен. forces; военновъздушни \силаи air-force, ( английски) Royal Air Force, съкр. RAF; въоръжени \силаи armed forces; главните \силаи the main body; морски/сухопътни \силаи naval/land forces; превъзхождащи \силаи superior force(s); сухопътни, морски и въздушни \силаи the fighting forces; съсредоточаване на \силаи build-up; • в \силаата си at o.’s height, (за човек и пр.) in o.’s prime; Великите \силаи истор., полит. the great powers; договарящи се \силаи contracting powers; по \силаата на by/in virtue of, on the strength of; по \силаата на обстоятелствата owing to the force of circumstances, by force of circumstances; по \силаата на това on that ground; according; by implication; производителни \силаи productive forces; работна \силаа икон. labour.
    * * *
    force: use сила against - използвам сила срещу, democratic силаs - демократични сили, air-сила - военновъздушни сили; strength: He found the сила to overcome the pain. - Той намери сили да преодолее болката., You need a vacation to recover your сила. - Трябва да отидеш на почивка, за да възстановиш силите си., draw сила from - черпя сили от; power: horse сила - конска сила, She obtains inner сила.- Тя притежава вътрешна сила., staying силаs - защитни сили, electric сила - електрическа сила; might (мощ); (степен на сила): intensity; violence; vehemence; manitou (природна); acuteness; effect (юр.); energy: He works with inexhaustible сила. - Той работи с неизчерпаема сила.; impetus; medium; mightiness; muscle (мускулна); pith; potency; stringency (на довод); verve; vigour; vim (разг.); virility; virtue: by сила of the circumstances - по силата на обстоятелствата; volume (на звук)
    * * *
    1. (енергия) energy, vigour, stamina 2. (за звук) full blast 3. (мощ) power, might 4. (насилие) force, violence 5. (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope 6. (степен на сила) intensity, vehemence, violence 7. strength, force 8. СИЛА на болест virulence of a disease 9. СИЛА на волята will-power, strength of will 10. СИЛА на вятъра strength of the wind 11. СИЛА на глас carrying power of a voice 12. СИЛА на духа strength of mind, fortitude 13. СИЛА на експлозия force/shock of an explosion 14. СИЛА на звук volume/intensity of a sound 15. СИЛА на мускулите muscular strength 16. СИЛА на притеглянето физ. attraction 17. СИЛА на светлината/ на електрически ток intensity of light/of an electric current 18. СИЛА на сцеплението физ. cohesion 19. СИЛА на съпротивлението физ. resistance 20. СИЛА на тежестта физ. gravity 21. СИЛА на удар shock of a blow 22. СИЛАта на младостта the vigour of youth 23. СИЛАта на паметта the tenacity of memory 24. СИЛАта на примера the power of example 25. СИЛАта на слънцето the power of the sun 26. викам с все СИЛА cry at the top of o.'s voice 27. възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength 28. вътрешна СИЛА inner power 29. вътрешни сили internal resources 30. гравитационна СИЛА attraction of gravity 31. грубаСИЛА brute force 32. губя сили lose strength, grow weaker, break up 33. давамСИЛА на lend force/strength to 34. двигателна/електродвижеща/ ударна СИЛА rootive/elеctromotive/striking power 35. жизнена СИЛА vigour, vitality 36. защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance 37. изчерпвам силите на exhaust the power/strength of 38. конска СИЛА horse power (съкр. h. p.) 39. намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to) 40. напрягам всички сили strain every muscle 41. напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s. 42. напълно по силите на well within the reach of 43. не ми останаха сили разг. I am quite knocked up 44. не мога да намеря сили да I can't bring myself to 45. не но силите на beyond the powers of;too much for 46. нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether 47. нямам сили да be too weak to 48. пазя силите си keep o.'s strength 49. пестя силите си save o.'s energies 50. поглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energies 51. политика от позиция на СИЛА a-position-of-strength policy 52. послужвам си със СИЛА use force, take violent action 53. правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power 54. разг. this beats me 55. разг. with tooth and nail 56. с все/всичка СИЛА, с всички сили violently;with all o.'s might, with might and main;for all one is worth 57. с последни сили by a last effort 58. силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way 59. скрита СИЛА hidden strength 60. скрити сили hidden forces, latent powers 61. според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity;as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers 62. събирам сили work up/gather/ muster strength 63. със СИЛА by main force, (насилствено) forcibly, through violence 64. със собствени сили by о.'s own efforts 65. творчески сили creative powers 66. това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me 67. тъмни сили dark/sinister forces 68. употреба на СИЛА use of force 69. физическа СИЛА physical force, bodily strength 70. хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies 71. черпя сили от draw o.'s strength from

    Български-английски речник > сила

  • 9 доказан

    proved, proven (и юр.)
    напълно доказан proved to demonstration, доказан факт a proven fact
    доказана претенция a claim made good
    с доказана благонадеждност of proved reliability
    с доказана способност of proven merit
    доказано престъпление a patent and established crime. доказателство proof; evidence
    demonstration (и мат.)
    като доказан за as (a) proof of; in witness of
    в доказан на това as proof/in earnest of this
    веществено доказан material/real evidence
    неопровержимо/положително/решително доказан proof positive
    съм/служа за доказан на be/serve as proof/evidence of
    живо доказан съм be living proof
    има (няма) доказателства there is (no) proof
    давам доказателства за give/adduce proof of, demonstrate
    привеждам като доказан/доказателства cite as evidence
    доказан за обич a sign/token/testimony of love
    * * *
    дока̀зан,
    мин. страд. прич. proved, proven (и юр.); като прил.: \доказан напълно proved to demonstration; \доказан факт proven fact; \доказана претенция a claim made good; \доказано престъпление patent and established crime; с \доказана благонадеждност of proved reliability; с \доказана способност of proven merit.
    * * *
    established: a доказан fact - доказан факт
    * * *
    1. demonstration (и мат.) 2. proved, proven (и юр.) 3. ДОКАЗАН за обич a sign/token/testimony of love 4. ДОКАЗАНa претенция a claim made good 5. ДОКАЗАНo престъпление a patent and established crime. доказателство proof;evidence 6. в ДОКАЗАН на това as proof/in earnest of this 7. веществено ДОКАЗАН material/real evidence 8. давам доказателства за give/ adduce proof of, demonstrate 9. доказателства evidence 10. живо ДОКАЗАН съм be living proof 11. има (няма) доказателства there is (no) proof 12. имам необходимите доказателства have a good case 13. като ДОКАЗАН за as (a) proof of;in witness of 14. косвени доказателства circumstantial evidence 15. липсват доказателства proof is wanting 16. напълно ДОКАЗАН proved to demonstration, ДОКАЗАН факт a proven fact 17. неопровержимо/положително/решително ДОКАЗАН proof positive 18. привеждам като ДОКАЗАН /доказателства cite as evidence 19. с ДОКАЗАНа благонадeжднoст of proved reliability 20. с ДОКАЗАНа способност of proven merit 21. съм/служа за ДОКАЗАН на be/serve as proof/ evidence of

    Български-английски речник > доказан

  • 10 отношение

    1. (гледище, становище) attitude
    правилно отношение the proper attitude ( към to)
    имам отношение have an opinion (по on)
    имам правилно отношение към have the right attitude toward
    имам определено отношение по даден въпрос feel strongly about/on a matter
    вземам отношение take a stand (no on), take up a position (on)/an attitude (towards)
    възприемам критично отношение към take up/assume a critical attitude towards
    имам погрешно отношение към take a wrong attitude to
    2. (връзка) relation, relationship. bearing
    това няма никакво отношение към въпроса this has no relation to/bearing on the subject, this is irrelevant
    търговски отношения trade relations, business dealings
    в добри отношения съм с be on good terms with, stand well with
    поддържам добри отношения, не си развалям отношенията с keep in with
    в добри/лоши отношения съм с be on good/bad terms with
    в свойски/интимни отношения съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with
    3. (отнасяне, държане) treatment ( към of) behaviour (to)
    (подход) approach (to)
    4. (насока, страна) respect
    no отношение на as regards, regarding, with respect/regard to; in/with relation to, in reference to, in the case of
    в известно отношение in a way, in a (certain) sense, in some sort
    във всяко отношение in every respect; in all respects
    5. мат. ratio
    * * *
    отношѐние,
    ср., -я 1. ( гледище, становище) attitude (to, toward); вземам \отношениее take a stand (по on), take up a position (on)/an attitude (towards); имам критично \отношениее към take up/assume a critical attitude towards; имам определено \отношениее по ( даден въпрос) feel strongly about/on, feel deeply about; имам \отношениее have an opinion (по on);
    2. ( връзка) relation (с to), relationship, bearing (on); брачни \отношениея marital relations; в добри \отношениея съм с be on good terms with, stand well with; в свойски/интимни \отношениея съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with; законът няма \отношениее към случая the law doesn’t touch the case; \отношениея между родители и деца parent-child relations; \отношениея между ученици и учители pupil-teacher relationship; поддържам добри \отношениея, не развалям \отношениеята си с keep in with; производствени \отношениея relations of production; развалям \отношениея break a relationship; това няма никакво \отношениее към this is beside the point; търговски \отношениея trade relations, business dealings; установявам дипломатически \отношениея establish diplomatic relations; честни/открити \отношениея plain dealings;
    3. ( отнасяне, държане) treatment ( към of) behaviour (to); ( подход) approach (to); не очаквах от вас подобно \отношениее I did not expect such a treatment at your hands;
    4. ( насока, страна) respect; в едно или друго \отношениее one way or the other; в известно \отношениее in a way, in a (certain) sense, in some sort; във всички по-важни \отношениея substantially; във всяко друго \отношениее for the rest; нехаен по \отношениее на careless of; по \отношениее на as regards, regarding, with respect/regard to; in/with relation to, in reference to, in the case of; само в това \отношениее in this one respect;
    5. мат. ratio.
    * * *
    attitude (становище); contact{`kOntEkt}; deal; dealing; feeling; proportion; respect{ris`pekt}: I have something to say in this отношение. - Имам какво да кажа в това отношение.; regard; relation (връзка): This has no отношение to the subject. - Това няма отношение към въпроса.; relationship (връзка): There are bad отношениеs between the father and the son. - Между бащата и синът отношенията са лоши.;
    * * *
    1. (връзка) relation, relationship. bearing 2. (гледище, становище) attitude 3. (насока, страна) respect 4. (отнасяне, държане) treatment (към of) behaviour (to) 5. (подход) approach (to) 6. no ОТНОШЕНИЕ на as regards, regarding, with respect/ regard to;in/with relation to, in reference to, in the case of 7. брачни отношения marital relations 8. в добри отношения съм с be on good terms with, stand well with 9. в добри/лоши отношения cъм c be on gоod/bad terms with 10. в едно или друго ОТНОШЕНИЕ one way or the other 11. в известно ОТНОШЕНИЕ in a way, in a (certain) sense, in some sort 12. в най-добри отношения съм с be on the best (of) terms with 13. в свойски/интимни отношения съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with 14. в това ОТНОШЕНИЕ in this respect 15. вземам ОТНОШЕНИЕ take a stand (no on), take up a position (on)/ an attitude (towards) 16. във всички по-важни отношения substantially 17. във всяко ОТНОШЕНИЕ in every respect;in all respects 18. във всяко друго ОТНОШЕНИЕ for the rest 19. възприемам критично ОТНОШЕНИЕ към take up/assume a critical attitude towards 20. имам ОТНОШЕНИЕ have an opinion (пo on) 21. имам напълно определено ОТНОШЕНИЕ feel deeply about 22. имам определено ОТНОШЕНИЕ по даден въпрос feel strongly about/on a matter 23. имам погрешно ОТНОШЕНИЕ към take a wrong attitude to 24. имам правилно ОТНОШЕНИЕ към have the right attitude toward 25. мат. ratio 26. нехаен no ОТНОШЕНИЕ на careless of 27. отношения между народи relations between nations 28. отношения между ученици и учители a pupil-teacher relationship 29. поддържам добри отношения, не си развалям отношенията с keep in with 30. правилно ОТНОШЕНИЕ the proper attitude (към to) 31. производствени отношения relations of production 32. развалям отношения break a relationship 33. само в това ОТНОШЕНИЕ in this one respect 34. това няма никакво ОТНОШЕНИЕ към въпроса this has no relation to/bearing on the subject, this is irrelevant 35. търговски отношения trade relations, business dealings 36. установявам дипломатически отношения с establish diplomatic relations with

    Български-английски речник > отношение

  • 11 вярвам

    1. believe (в in), have faith (в in), trust ( в-); be a believer (in)
    вярвам в бъдещето trust to the future, be/feel sanguine about the future
    вярвам на (думите и пр. па някого) give credit/credence to; credit
    вярвам на обещанието на някого take s.o. at his word
    вярвам сляпо в swear by
    вярвам сляпо на pin o.'s faith on
    не вярвам в disbelieve in, put no trust in
    не вярвам в такива работи I don't believe in that sort of thing
    не вярвам на собствените си очи I can hardly believe my eyes; I distrust/doubt my own eyes
    не вярвам много на not place/have much trust in
    сам не си вярвам на думите talk with o. s tongue in o.'s cheek
    отказвам се да вярвамна refuse to believe, deny credence to
    не вярвам, не ми се вярва I can't believe it
    2. doubt it
    не ми се вярва да е така I shouldn't think so, 'it's hardly likely, I don't fancy so
    ако щеш вярвай believe it or not
    вярвай ми I give you my word for it, (you may) take my word for it, take it from me
    това не е човек, на когото може да се вярва he is not a man to be trusted
    да не вярваш you bet! my eye! it's all my eye and Betty Martin
    не вярвам not be religious, not be a believer
    * * *
    вя̀рвам,
    гл.
    1. believe (в in), have faith (в in), trust (в -); be a believer (in); разг. swallow, buy; ако щеш вярвай believe it or not; вярвай ми I give you my word for it, (you may) take my word for it, take it from me; \вярвам в бъдещето trust to the future, be/feel sanguine about the future; \вярвам на ( думите и пр. на някого) give credit/credence to; credit; \вярвам на обещанието на някого take s.o. at his word; \вярвам сляпо в swear by; \вярвам сляпо на pin o.’s faith on; да не вярваш! you bet! my eye! it’s all my eye and Betty Martin! не \вярвам! I don’t buy that! Come off it! Don’t give me that! не \вярвам на собствените си очи I can hardly believe my eyes; I distrust/doubt my own eyes; не \вярвам много на not place/have much trust in; не ми се вярва да е така I shouldn’t think so, it’s hardly likely, I don’t fancy so; отказвам се да \вярвам на refuse to believe, deny credence to; сам не си \вярвам на думите talk with o.’s tongue in o.’s cheek;
    2. ( религиозен съм) believe (in God); не \вярвам not be religious, not be a believer.
    * * *
    believe; deem{di:m}; trust: вярвам to the future - вяра в бъдещето
    * * *
    1. (религиозен съм) believe (in God) 2. 2 doubt it 3. beliеve (в in), have faith (в in), trust (в -);be a believer (in) 4. ВЯРВАМ в бъдещето trust to the future, be/feel sanguine about the future 5. ВЯРВАМ на (думите и пр. па някого) give credit/credence to;credit 6. ВЯРВАМ на обещанието на някого take s. о. at his word 7. ВЯРВАМ сляпо в swear by 8. ВЯРВАМ сляпо на pin o.'s faith on 9. ако щеш вярвай believe it or not 10. вярвай ми I give you my word for it, (you may) take my word for it, take it from me 11. да не вярваш you bet! my eye! it's all my eye and Betty Martin 12. мога напълно да ти ВЯРВАМ I can quite believe you 13. не ВЯРВАМ not be religious, not be a believer 14. не ВЯРВАМ в disbelieve in, put no trust in 15. не ВЯРВАМ в такива работи I don't believe in that sort of thing 16. не ВЯРВАМ много на not place/have much trust in 17. не ВЯРВАМ на собствените си очи I can hardly believe my eyes;I distrust/doubt my own eyes 18. не ВЯРВАМ, не ми се вярва I can't believe it, 19. не ми се вярва да е така I shouldn't think so, 'it's hardly likely, I don't fancy so 20. отказвам се да ВЯРВАМна refuse to believe, deny credence to 21. сам не си ВЯРВАМ на думите talk with o. s tongue in o.'s cheek 22. това не е човек, на когото може да се вярва he is not a man to be trusted

    Български-английски речник > вярвам

  • 12 отговарям

    1. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to)
    отговарям вместо/ отговарям от името на reply for
    не отговарям нищо make no reply
    отговарям направо give a straight answer
    не отговарям направо give a roundabout answer
    отговарям както трябва/правилно give the right answer
    отговарям на поздрава на return/acknowledge s.o.'s greeting
    отговарям дръзко answer/talk back, retort
    отговарям със същото reciprocate, retaliate
    отговарям само с "да" и "не" speak in monosyllables
    отговарям с думи/дела answer in words/deeds
    отговарям на писмо answer a letter, reply to a letter
    отговарям писмено write back
    отговарям на запитвания answer inquiries
    отговарям на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal
    отговарям на огън return (the) fire, shoot/fire back
    отговарям на огъня на неприятеля answer the enemy's fire, ( за батарея) fire in return
    отговарям на обвинение face a charge, юр. rejoin
    отговарям на чувствата на return s.o.'s love/affection, respond to/repay s.o.'s affection, reciprocate s.o.'s feelings/affection
    отговарям на зло с добро repay good for evil
    отговарям на любезност с любезност return a kindness
    отговарям на сила със сила meet force with force
    отговарям на насилие с насилие counter violence with violence
    отговарям на удар с удар return blow for blow, strike back
    отговарям с обвинение recriminate (against)
    2. (отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for)
    (гарантирам) vouch for; be in charge (of)
    ти ще отговаряш you'll answer for it. you'll be responsible ( пред before)
    не отговарям don't hold me responsible, don't say I didn't warn you
    отговарям с главата си answer (for s.th.) with o.'s life
    отговарям за последствията take the consequences, answer for the consequences
    3. (съответствувам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to)
    отговарям напълно на correspond exactly to
    отговарям на условие satisfy a condition
    отговарям на всички условия fulfil all conditions
    отговарям на известно предназначение serve a purpose
    отговарям на целта answer the purpose
    отговарям на определена нужда answer a specific need
    отговарям на изисквания suit requirements, qualify
    отговарям на изискванията на be up to the requirements of
    отговарям на всички изисквания разг. fill the bill
    отговарям на действителността correspond to reality/realities
    отговарям на фактите fit the facts
    отговарям на очакванията на come up to s.o's expectations
    отговарям на желанията на answer s.o.'s wishes
    отговарям на вкуся на be suited to s.o/s taste
    делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words
    * * *
    отгова̀рям,
    гл.
    1. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to); ( когато чуя името си) respond (to); не \отговарям направо give a roundabout answer; не \отговарям нищо make no reply; \отговарям вместо/\отговарям от името на reply for; \отговарям дръзко answer/talk back, retort; \отговарям на зло с добро repay good for evil; \отговарям на любезност с любезност return a kindness; \отговарям на обвинение face a charge, юр. rejoin; \отговарям на огън return (the) fire, shoot/fire back; (за батарея) fire in return; \отговарям на поздрава на return/acknowledge s.o.’s greeting; \отговарям на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal; \отговарям на сила със сила meet/counter force with force; \отговарям на удар с удар return blow for blow, strike back; \отговарям на чувствата на return s.o.’s love/affection, respond to/repay s.o.’s affection, reciprocate s.o.’s feelings/affection; \отговарям писмено write back; \отговарям с думи/дела answer in words/deeds; \отговарям с обвинение recriminate (against); \отговарям само сдаине” speak in monosyllables; \отговарям със същото reciprocate, retaliate;
    2. ( отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for), be in charge (of); ( гарантирам) vouch for; не \отговарям don’t hold me responsible, don’t say I didn’t warn you; \отговарям за последствията take the consequences, answer for the consequences; \отговарям с главата си answer (for s.th.) with o.’s life;
    3. ( съответствам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to); (на цвят) match; делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words; който отговаря на всички най- модерни условия up-to-date; \отговарям на вкуса на be suited to s.o.’s taste; \отговарям на всички условия fit/fill the bill; \отговарям на желанията на answer s.o.’s wishes; \отговарям на известно предназначение serve a purpose; \отговарям на изисквания suit requirements, qualify; \отговарям на изискванията на be up to the requirements of; \отговарям на определена нужда answer a specific need; \отговарям на очакванията на come up to s.o.’s expectations; \отговарям на условие satisfy/fulfil a condition; \отговарям на фактите fit the facts; \отговарям на целта answer the purpose.
    * * *
    answer (и нося отговорност); measure up (съответствам); correspond (съответствам); fit{fit}; meet: He отговарямs my requirements. - Той отговаря на изискванията ми.; reciprocal
    * * *
    1. (гарантирам) vouch for;be in charge (of) 2. (когато чуя името си) respond (to) 3. (на цвят) match 4. (отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for) 5. (съответствувам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to) 6. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to) 7. ОТГОВАРЯМ вместо/ОТГОВАРЯМ от името на reply for 8. ОТГОВАРЯМ дръзко answer/ talk back, retort 9. ОТГОВАРЯМ за последствията take the consequences, answer for the consequences 10. ОТГОВАРЯМ както трябва/правилно give the right answer 11. ОТГОВАРЯМ на вкуся на be suited to s.o/s taste 12. ОТГОВАРЯМ на всички изисквания разг. fill the bill 13. ОТГОВАРЯМ на всички условия fulfil all conditions 14. ОТГОВАРЯМ на действителността correspond to reality/realities 15. ОТГОВАРЯМ на желанията на answer s.o.'s wishes 16. ОТГОВАРЯМ на запитвания answer inquiries 17. ОТГОВАРЯМ на зло с добро repay good for evil 18. ОТГОВАРЯМ на известно предназначение serve a purpose 19. ОТГОВАРЯМ на изисквания suit requirements, qualify 20. ОТГОВАРЯМ на изискванията на be up to the requirements of 21. ОТГОВАРЯМ на любезност с любезност return a kindness 22. ОТГОВАРЯМ на насилие с насилие counter violence with violence 23. ОТГОВАРЯМ на обвинение face a charge, юр. rejoin 24. ОТГОВАРЯМ на огън return (the) fire, shoot/fire back 25. ОТГОВАРЯМ на огъня на неприятеля answer the enemy's fire, (за батарея) fire in return 26. ОТГОВАРЯМ на определена нужда answer a specific need 27. ОТГОВАРЯМ на очакванията на come up to s.o's expectations 28. ОТГОВАРЯМ на писмо answer a letter, reply to a letter 29. ОТГОВАРЯМ на поздрава на return/ acknowledge s. o.'s greeting 30. ОТГОВАРЯМ на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal 31. ОТГОВАРЯМ на сила със сила meet force with force 32. ОТГОВАРЯМ на удар с удар return blow for blow, strike back 33. ОТГОВАРЯМ на условие satisfy a condition 34. ОТГОВАРЯМ на фактите fit the facts 35. ОТГОВАРЯМ на целта answer the purpose 36. ОТГОВАРЯМ на чувствата на return s.o.'s love/affection, respond to/ repay s.o.'s affection, reciprocate s. o.'s feelings/affection 37. ОТГОВАРЯМ направо give a straight answer 38. ОТГОВАРЯМ напълно на correspond exactly to 39. ОТГОВАРЯМ писмено write back 40. ОТГОВАРЯМ с главата си answer (for s. th.) with o.'s life 41. ОТГОВАРЯМ с думи/дела answer in words/deeds 42. ОТГОВАРЯМ с обвинение recriminate (against) 43. ОТГОВАРЯМ само с "да" и „не" speak in monosyllables 44. ОТГОВАРЯМ със същото reciprocate, retaliate 45. делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words 46. който отговаря ва всички най-модерни условия up-to-date 47. не ОТГОВАРЯМ don't hold me responsible, don't say I didn't warn you 48. не ОТГОВАРЯМ на belie 49. не ОТГОВАРЯМ направо give a roundabout answer 50. не ОТГОВАРЯМ нищо make no reply 51. ти ще отговаряш you'll answer for it. you'll be responsible (пред before)

    Български-английски речник > отговарям

  • 13 погълнат

    absorbed (от in), wrapped up, engrossed (in), preoccupied (with)
    изцяло погълнатот preoccupied with, intent on
    напълно/изцяло съм погълнат от работата си be wrapped up/absorbed in o.'s work, be hard at work; be full of o.'s own affairs
    погълнат от мисълта obsessed with the idea/thought (за of)
    погълнат от себе си self-absorbed
    * * *
    погъ̀лнат,
    мин. страд. прич. absorbed (от in), wrapped up, engrossed (in), preoccupied (with); изцяло \погълнат от preoccupied with, intent on; напълно/изцяло съм \погълнат от работата си be wrapped up/absorbed in o.’s work, be hard at work; be full of o.’s own affairs; \погълнат от мисълта obsessed with the idea/thought (за of); \погълнат от ревност eaten up by jealousy; \погълнат от себе си self-absorbed.
    * * *
    1. absorbed (от in), wrapped up, engrossed (in), preoccupied (with) 2. ПОГЪЛНАТ от мисълта obsessed with the idea/ thought (за of) 3. ПОГЪЛНАТ от себе си self-absorbed 4. изцяло ПОГЪЛНАТот preoccupied with, intent on 5. напълно/изцяло съмПОГЪЛНАТ от работата си be wrapped up/absorbed in o.'s work, be hard at work;be full of o.'s own affairs

    Български-английски речник > погълнат

  • 14 разполагам

    1. разположа
    2. dispose, arrange
    (лагер) set up
    3. прен. вж. предразполагам
    разполагам се settle (down), install o.s.
    разполагам се на стол settle o.s. in a chair
    разполагам се удобно make o.s. comfortable/snug, ensconce o.s.
    разполагам се на лагер camp out. encamp, pitch camp
    разполагам се на бивак go into bivouac
    разполагам се като у дома си make o.s. at home
    разполагам се да спя dispose o.s. to sleep
    разполагам като пет пари в кесия have plenty of room
    4. dispose (с of)
    разполагам с have at o.'s disposal, be master of, command, have enough
    (богат сьм) be well-to-do
    разполагам напълно свободно с have entire disposal of
    разполагам с пари have plenty of money
    разполагам с време have time at o.'s disposal
    разполагам с времето си have o.'s time to o.s.
    разполагам с много време have time to spare
    разполагам с достатъчно време have plenty of time
    разполагам с голямо мнозинство command a large majority
    разполагам с чужд имот be free with other people's property
    разполагам както си искам с have at o.'s beck and call
    не разполагам c... have no... available
    * * *
    разпола̀гам,
    гл. dispose, arrange; situate, locate; ( поставям) place, emplace, position; situate; ( лагер) set up;
    \разполагам се settle (down), install o.s.; \разполагам се като у дома си make o.s. at home; \разполагам се на лагер camp out, encamp, pitch camp; \разполагам се на стол settle/ensconce o.s. in a chair; \разполагам се удобно make o.s. comfortable/snug, ensconce o.s.; • \разполагам се като пет пари в кесия have plenty of room.
    ——————
    гл. dispose (с of); \разполагам c have at o.’s disposal, be master of, command, have enough; ( богат съм) bewell-to-do; \разполагам както си искам с have at o.’s beck and call; \разполагам напълно свободно с have entire disposal of; \разполагам с времето си have o.’s time to o.s.; \разполагам с голямо мнозинство command a large majority; \разполагам с много време have time to spare; \разполагам с пари have plenty of money; разг. be in funds; \разполагам с чужд имот be free with other people’s property.
    * * *
    arrange; set up{`setXp} (за лагер); settle (се); make o.s at home - разполагам се като у дома си
    * * *
    1. (богат сьм) be well-to-do 2. (лагер) set up 3. 1, разположа 4. 4 dispose (с of) 5. dispose, arrange 6. РАЗПОЛАГАМ ce на лагер camp out. encamp, pitch camp 7. РАЗПОЛАГАМ както си искам с have at o.'s beck and call 8. РАЗПОЛАГАМ като пет пари в кесия have plenty of room 9. РАЗПОЛАГАМ напълно свободно с have entire disposal of 10. РАЗПОЛАГАМ с have at o.'s disposal, be master of, command, have enough 11. РАЗПОЛАГАМ с време have time at o.'s disposal 12. РАЗПОЛАГАМ с времето си have o.'s time to o. s. 13. РАЗПОЛАГАМ с голямо мнозинство command a large majority 14. РАЗПОЛАГАМ с достатъчно време have plenty of time 15. РАЗПОЛАГАМ с много време have time to spare 16. РАЗПОЛАГАМ с пари have plenty of money 17. РАЗПОЛАГАМ с чужд имот be free with other people's property 18. РАЗПОЛАГАМ се settle (down), install o.s. 19. РАЗПОЛАГАМ се да спя dispose o.s. to sleep 20. РАЗПОЛАГАМ се като у дома си make o.s. at home 21. РАЗПОЛАГАМ се на бивак go into bivouac 22. РАЗПОЛАГАМ се на стол settle о. s. in a chair 23. РАЗПОЛАГАМ се удобно make o. s. comfortable/snug, ensconce o.s. 24. не РАЗПОЛАГАМ c... have no... available 25. прен. вж. предразполагам

    Български-английски речник > разполагам

  • 15 докажа

    вж. доказвам
    * * *
    дока̀жа,
    дока̀звам гл. prove; demonstrate; give a proof; \докажа алиби establish an alibi; \докажа истинността на/\докажа напълно demonstrate the truth of; substantiate; \докажа на дело prove in practice/deed; \докажа неоснователността на belie, give the lie to; \докажа нечия вина prove/establish s.o.’s guilt; \докажа твърдение make/prove a point, prove an assertion/a contention; \докажа, че някое твърдение е вярно prove a statement true; \докажа, че съм … prove o.s. to be …; \докажа, че съм прав make out o.’s case; искам да докажа argue (че that); което и трябваше да се докаже which was to be demonstrated, мат. Q.E.D.
    * * *
    вж. доказвам

    Български-английски речник > докажа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»